LAS MUJERES INTEGRANDOSE
Camino y Esperanza con todas las parejas que están haciendo el seguimiento a visto la necesidad de crear un espacio con las mujeres solamente donde ellas se puedan desahogar. Otro propósito de trabajar aparte con ellas, es para ayudarlas a una mejor integración tanto con su esposo como con sus hijos, y a la vez que puedan afirmar su vocación de esposa al escuchar el testimonio de otras madres con una mentalidad ya más formada dentro de una realidad espiritual. WOMEN INTEGRATING Camino y Esperanza and all the couples who have proceeded to commit themselves to continue with the follow-up process has seen the need to create a space only for women to be able to open up. Another reason to work only with them, is to help them reach a better integration with their spouse as well as their children and at the same time to be able to affirm thier vocation as a wife and mother by hearing other women's testimonials with a better formed mentality in a spiritual reality. EVENTOS DE INTEGRACION Dos retiros por año, quedándose a dormir por dos noches y dos días, regularmente los hacemos los fines de semanas, empezando el viernes por la noche y terminamos el domingo en la tarde. Estos retiros por ser de integración no aceptamos a otras mujeres que no sea parte del seguimiento. También nos reunimos con ellas dos noches por mes, regularmente hacemos estas reuniones el día viernes de 7:30 pm a 9:00 pm terminado con una convivencia. EVENTS OF INTEGRATION We have two retreats a year, staying overnight two nights and two days. We usually have them on weekends, starting Friday night and ending Sunday evening. Because these retreats are of integration we cannot admit other women who are not part of the follow-up process. We also have meetings with them twice a month, regularly on Fridays at 7:30 ending with a little get together.